- ۰ نظر
- ۱۳ تیر ۹۴ ، ۰۱:۵۵
翻译竞赛-半决赛
我房间的窗口
我住在楼房的顶层,我的窗户是斜的。从我的窗户往外看,能看到几栋房子和几棵树。春天我能看见小树慢慢地发芽,小鸟飞到树上跳来跳去,春雨轻轻地 打在我的窗户上。夏天我能看见蓝蓝的天,但是看不见太阳,因为我的窗户是朝北的。晚上我躺在床上也能看见星星。秋天我能看见树叶慢慢地变黄,然后慢慢地落 下来,大雁排着队往南方飞去。冬天我能看见雪花慢慢地飘下来,树啊,房子啊,地上都变成了白的。
بچه فیلی در سومین روز تولدش همراه مادرش به کنار نهر آب رفت، در آنجا یک پرنده را دید که در آسمان به این سو و آن سو پرواز می کند. بچه فیل با خود اندیشید:«اگر من هم بتونم پرواز کنم، میتونم چیزای بیشتری رو ببینم، خیلی خوب میشه !»
بچه فیل برای تمرین پرواز به بالای درخت رفت.....
«آآآآآخ»........ محکم به زمین خورد!
مار این صحنه را دید و گفت: «فیل کوچولو، هر کدوم از ما مهارت های خودمونو داریم. من نمیتونم پرواز کنم اما میتونم روی درخت بخوابم.»
شیر گفت:«منم نمیتونم پرواز کنم، اما میتونم از روی یک رودخانه عریض بپرم!»
ببر گفت:«من نمیتونم پرواز کنم،اما میتونم شنا کنم!»
پدر و مادر بچه فیل به او گفتند:«قدرت ما فیل ها زیاده و قابل مقایسه با پرنده های کوچیک نیست.»
بچه فیل هم متوجه شد و خرطوم درازش را به شکل یک قلاب درآورد و یکه تکه چوب بزرگ را به حرکت درآورد.....
پانگ سن در راس هیاتی متشکل از سو وی، معاون سفارت چین و دوشیاو چین، رئیس بخش امور فرهنگی سفارت یکشنبه 24 اسفند با هدف گسترش روابط دانشگاهی میان جمهوری اسلامی ایران و جمهوری خلق چین با دکتر طهرانچی دیدار و در ادامه از دانشکده ادبیات و علوم انسانی و گروه زبان چینی بازدید کرد.
از تمامی کسانی که در آماده سازی این مراسم کمک کردند سپاسگزاری میکنیم.
برای دیدن عکس های این مراسم به ادامه مطلب بروید: